Tuesday, December 8, 2015

見解

kenkai
opinion, point of view, judgment, position

The first character is easy. 見る miru (to see, to watch). The second one was familiar, but apparently, not familiar enough. When I checked it out, I found that it is used for a variety of verbs. 解く hodoku (to untie, to unwrap, to unfasten), 解ける tokeru (to be solved, to come undone), 解く toku (to solve, although you must be able to hodoku and toku straight only by context, since they both have the same 送り仮名 okurigana (declensional kana)), and 解る wakaru (to understand, to grasp, to see). 

No comments: